Transports Canada
www.tc.gc.ca
Accueil > Transports Canada > Thésaurus de Transports Canada > Au sujet du Thésaurus
Le Thésaurus de Transports Canada (TTC) est un vocabulaire spécialisé contrôlé élaboré aux fins d’utilisation comme source terminologique normalisée pour l’indexage et l’extraction des ressources d’information de Transports Canada. Sa principale fonction est de normaliser la présentation, la signification et l’utilisation des termes d’indexation afin d’assurer que les sujets et les concepts sont toujours représentés de la même façon.
Contexte
Le contenu du TTC s’inspire du Transportation Research Thesaurus (TRT) du Transportation Research Board des États-Unis : http://trt.trb.org/ (en anglais seulement).
Thésaurus des sujets de base du Gouvernement du Canada : http://www.thesaurus.gc.ca/recherche-search/thes-fra.html
Portée et exclusions
Le TTC a été créé en fonction de l’extraction d’une terminologie générique de haut niveau utilisée dans des documents sur les sites Web de Transports Canada (intranet et Internet) et des publications de la collection de la bibliothèque du Ministère. Il ne contient pas de noms géographiques, de titres (d’enquêtes, par exemple), de noms propres (d’entreprise, par exemple) ou d’acronymes, sauf lorsqu’ils sont d’usage courant.
Structure du Thésaurus
Le TTC est un thésaurus postagencé où la plupart des concepts sont représentés par un seul mot. Les termes composés sont utilisés lorsqu’il n’y a pas d’autre choix ou lorsque l’expression est d’usage courant pour représenter ce concept, comme Enquête sur l'accident
Les termes sont présentés sous forme directe (non inversée), dans l’ordre où ils seraient normalement exprimés (par exemple, « Aides à la navigation » et non « Navigation - Aides »). Les termes peuvent être accompagnés de notes explicatives fournissant une brève explication de la couverture visée ou de l’usage correct.
Tant en français qu’en anglais, les noms dénombrables apparaissent au pluriel (par exemple, Airports, Aéroports), et les collectifs ou les noms abstraits, au singulier (par exemple, Energy, Énergie).
Orthographe
La bibliothèque de Transports Canada utilise l’orthographe américaine, avec des renvois (employer) aux orthographes diverses. Par exemple :
Behaviour Employer : Behavior.
Langues
Le Thésaurus de Transports Canada est une ressource bilingue (anglais-français). Aucune des deux langues n’est dominante ou considérée comme la langue source.
Propriété
La bibliothèque de Transports Canada est propriétaire du Thésaurus de Transports Canada et est responsable de la mise à jour de ce dernier.
Destinataires
Cette ressource a été développée à l’intention des bibliothécaires, des fournisseurs de contenu, des indexateurs, des développeurs Web et du personnel responsable des communications.
Structure et présentation du Thésaurus
Les relations contenues dans le Thésaurus sont hiérarchiques (termes génériques ou spécifiques), associatives (termes associés) ou normatives (employer ou employé pour). De plus amples renseignements sur ces types de relations se trouvent ci-dessous.
Définitions1
Terme générique : Descripteur auquel un ou plusieurs autres descripteurs sont subordonnés dans une hiérarchie. Descripteur : Type de vedette qui est un terme choisi comme expression recommandée d’un concept dans le thésaurus. Vedette : Terme non recommandé dans un renvoi menant à un descripteur dans un thésaurus. Aussi connu sous le nom de « terme initial ». L’indicateur de relation pour ce type de terme est Employer. Son réciproque est Employé pour. Hiérarchie : Relations génériques, spécifiques ou partitives, généralement indiquées dans un thésaurus au moyen d’un code ou d’un retrait. Voir aussi Terme générique; Terme spécifique. Terme spécifique : Descripteur qui est subordonné à un ou à plusieurs autres descripteurs dans une hiérarchie. Postagencement de termes : Combinaison de descripteurs au stade de la recherche et non au stade de l’établissement de la liste des vedettes-matière ou au stade de l’indexage. Terme recommandé : Un de deux ou plusieurs synonymes ou variantes lexicales servant de descripteur. Terme non recommandé : Un de deux ou plusieurs synonymes ou variantes lexicales servant de vedette. Terme associé : Descripteur qui est lié par association et non par hiérarchie à un autre descripteur dans un thésaurus. Note explicative : Note suivant un descripteur expliquant sa couverture, l’usage spécialisé ou les règles d’assignation y afférentes. Employer : Lien d’équivalence qui permet d’obtenir un descripteur à partir d’un terme non recommandé et donc d’utiliser des synonymes, des quasi-synonymes et des variantes lexicales. Employé pour : Réciproque du lien « Employer », qui permet d’enregistrer les termes non recommandés.
1 ANSI/NISO Z39.19-2003 Guidelines for the Construction, Format, and Management of Monolingual Thesauri, National Information Standards Organization 28-Aug-2003 (glossaire des termes, pp 35-38)(en anglais seulement)
Terme recommandé Aéroports Anglais : Airports Note explicative Grande superficie de terre à niveau où des avions atterrissent et décollent, où il y a habituellement des pistes pavées, une tour de commande, des hangars, des équipements d'entretien, des équipements de réapprovisionnement en combustible, et souvent on y trouve un bâtiment pour les passagers et la cargaison. Employé pour Équipements aéronautiques Équipements d’aviation Terme générique Aérodromes Terme spécifique Aéroports internationaux Aéroports privés Héliports Terme associé Bandes d’atterrissage Installations des services de la circulation aérienne Installations aéroportuaires Pistes Terme non recommandé (aussi appelé vedette ou « terme initial ») : Équipements aéronautiques Anglais : Aeronautical facilities Employer : Aéroports
Aéroports Anglais : Airports Note explicative Grande superficie de terre à niveau où des avions atterrissent et décollent, où il y a habituellement des pistes pavées, une tour de commande, des hangars, des équipements d'entretien, des équipements de réapprovisionnement en combustible, et souvent on y trouve un bâtiment pour les passagers et la cargaison. Employé pour Équipements aéronautiques Équipements d’aviation Terme générique Aérodromes Terme spécifique Aéroports internationaux Aéroports privés Héliports Terme associé Bandes d’atterrissage Installations des services de la circulation aérienne Installations aéroportuaires Pistes
Équipements aéronautiques Anglais : Aeronautical facilities Employer : Aéroports